main

Onde ir

O Marché des Enfants Rouges

30 de agosto de 2016 — by Carol Pio Pedro

44-Marché-des-Enfants-Rouges-1-e1472603565280-960x921.jpg

Escondido atrás de um pequeno portão verde na Rue de Bretagne – no hype Haut Marais, o Marché des Enfants Rouges é o mercado coberto mais antigo da cidade, fundado no início do séx. XVII pelos comissários de Louis XIII, e leva esse nome em homenagem às crianças de um orfanato próximo que usavam uniformes vermelhos (a cor da caridade).

44- Marché des Enfants Rouges 7
Entrada do Marché des Enfants Rouges pela Rue de Bretagne.

O mercado não é muito grande e possui barracas de frutas, legumes, flores, carnes e pães, mas o que o difere dos demais e o torna tão badalado é o fato de contar com pequenos restaurantes especializados em culinárias típicas de diferentes países, como Marrocos, Antilhas, Japão, Itália, Líbano e, claro, França. Há também barracas com opções veganas, sopas orgânicas e uma hamburgueria.

44- Marché des Enfants Rouges 8
Marché des Enfants Rouges.

A comida de rua é rica e original, de ótima qualidade e a preços justos, em um ambiente super despojado, simpático e, principalmente, misturado! Não espere muito conforto ou exclusividade. Aliás, coexistência é a palavra de ordem por aqui.  Aos fins de semana, o mercado é o ponto de encontro dos parisienses bobo’s (bourgeois-bohème), que dividem as mesas coletivas com poucos turistas em busca de experiência gastronômica e cultural.

44- Marché des Enfants Rouges 5
Marché des Enfants Rouges.

Meu stand de comida favorito é o libanês. Devo ter alguma ascendência desconhecida, porque vou te falar….. como eu gosto! Já experimentei também a marroquina, mas achei o tempero forte demais pro meu paladar, mas essa é uma das barracas mais cheias. Nos dois casos, os pratos são fartos e existe muita variedade, mas os nomes são complicados… rs. Facilita bastante se você der uma olhada antes na vitrine, onde os alimentos ficam expostos, assim, em último caso, você aponta o que quer!

44- Marché des Enfants Rouges 2
Marché des Enfants Rouges.

Dependendo do horário, há filas e as mesas são disputadas, mas tudo acontece num clima tranquilo e amigável. Aproveite para saborear um bom vinho da adega Bibovino e confira também a loja de fotografia que fica logo ao lado. O preço é (bem) salgado, mas tem cada foto antiga e linda por ali que vale a pena entrar!

44- Marché des Enfants Rouges 6
Marché des Enfants Rouges.

 

Dica extra: aos domingos muitas lojas fecham no Haut Marais, mas alguns cafés que amo estão abertos. Seguindo a linha cool do Marché des Enfants Rouges, vou deixar duas dicas que fogem ao padrão de café parisiense: o primeiro é o Boot Cafe (veja meu post sobre ele aqui) e o outro é o Ob-La-Di que, na minha leiga opinião, é o café mais gostoso, forte e encorpado da cidade. Gaste seu inglês sem medo em qualquer um deles!

Espero que goste do roteiro gastronômico. Bon appétit!

  • Onde: Le Marché des Enfants Rouges.
  • Endereço: 39 rue de Bretagne, 75003.
  • Horários: ter e qua:  8h30 às 20h30 / qui: 8h30 às 21h30 / sex e sáb: 8h30 às 20h30 / dom: 8h30 às 17h (fechado às seg).
  • Metro: Filles du Calvaire (linha 8)

Bisous :)

Carol

Onde ir

A poética Rue Férou em Saint-Germain

17 de agosto de 2016 — by Carol Pio Pedro2

42-Rue-Férou-2-960x960.jpg

Quando ando sozinha pela cidade, geralmente opto pelas rotas “alternativas”, digamos assim. Evito, ao máximo, o vai-e-vem dos grandes boulevards e avenidas imponentes só pra observar a simplicidade da vida real que acontece dentro dos quartiers. Ando, ando, me perco, procuro por um endereço familiar, volto pras ruas desconhecidas, paro em qualquer ponto que me atraia, tiro foto de tudo, deixo o tempo correr… me perco de novo, viro uma esquina, e outra, e outra e outra, vejo novos anglos de um lugar já conhecido, volto pros eixos, me encontro.

Foi assim que cheguei até a Rue Férou depois de sair do Café Angeline, no Jardin de Luxembourg. Nunca tinha ouvido falar ou visto fotos do famoso mural. Decidi ir para Saint-Germain e sabia a direção, mas queria pegar os atalhos. Entrei na primeira rua que vi em frente ao museu do jardim e, pra minha sorte, era ela logo ali, escondidinha. Conforme fui caminhando me dei conta de onde ia sair, mas antes de chegar na Place Saint-Sulpice vi, à esquerda, o poema gravado nos muros. “Le Bateau Ivre” (O Barco Ébrio) é uma obra de Arthur Rimbaud (1854 – 1891) e a localização é bastante significativa: próximo ao lugar (um café que já não existe mais) onde o poeta recitou esses versos pela primeira vez, aos 17 anos.

IMG_6303
Rue Férou, Saint-Germain.

Segue abaixo o poema original + tradução, ambos extraídos do blog Poemargens. Mas se tiver oportunidade, delicie-se com a leitura das 100 linhas (da direita para a esquerda) na própria Rue Férou!

Le Bateau Ivre

Comme je descendais des Fleuves impassibles,
Je ne me sentis plus guidé par les haleurs:
Des Peaux-Rouges criards les avaient pris pour cibles
Les ayant cloués nus aux poteaux de couleurs.

J’étais insoucieux de tous les équipages,
Porteur de blés flamands ou de cotons anglais.
Quand avec mes haleurs ont fini ces tapages
Les Fleuves m’ont laissé descendre où je voulais.

Dans les clapotements furieux des marées
Moi l’autre hiver plus sourd que les cerveaux d’enfants,
Je courus ! Et les Péninsules démarrées
N’ont pas subi tohu-bohus plus triomphants.

La tempête a béni mes éveils maritimes.
Plus léger qu’un bouchon j’ai dansé sur les flots
Qu’on appelle rouleurs éternels de victimes,
Dix nuits, sans regretter l’oeil niais des falots!

Plus douce qu’aux enfants la chair des pommes sures,
L’eau verte pénétra ma coque de sapin
Et des taches de vins bleus et des vomissures
Me lava, dispersant gouvernail et grappin.

Et dès lors, je me suis baigné dans le Poème
De la Mer, infusé d’astres, et lactescent,
Dévorant les azurs verts ; où, flottaison blême
Et ravie, un noyé pensif parfois descend;

Où, teignant tout à coup les bleuités, délires
Et rythmes lents sous les rutilements du jour,
Plus fortes que l’alcool, plus vastes que nos lyres,
Fermentent les rousseurs amères de l’amour!

Je sais les cieux crevant en éclairs, et les trombes
Et les ressacs et les courants : Je sais le soir.

L’aube exaltée ainsi qu’un peuple de colombes,
Et j’ai vu quelque fois ce que l’homme a cru voir!

J’ai vu le soleil bas, taché d’horreurs mystiques,
Illuminant de longs figements violets,
Pareils à des acteurs de drames très-antiques
Les flots roulant au loin leurs frissons de volets!

J’ai rêvé la nuit verte aux neiges éblouies,
Baiser montant aux yeux des mers avec lenteurs,
La circulation des sèves inouïes,
Et l’éveil jaune et bleu des phosphores chanteurs!

J’ai suivi, des mois pleins, pareille aux vacheries
Hystériques, la houle à l’assaut des récifs,
Sans songer que les pieds lumineux des Maries
Pussent forcer le mufle aux Océans poussifs!

J’ai heurté, savez-vous, d’incroyables Florides
Mêlant aux fleurs des yeux de panthères à peaux
D’hommes ! Des arcs-en-ciel tendus comme des brides
Sous l’horizon des mers, à de glauques troupeaux!

J’ai vu fermenter les marais énormes, nasses
Où pourrit dans les joncs tout un Léviathan!
Des écroulement d’eau au milieu des bonaces,
Et les lointains vers les gouffres cataractant!

Glaciers, soleils d’argent, flots nacreux, cieux de braises!
Échouages hideux au fond des golfes bruns
Où les serpents géants dévorés de punaises
Choient, des arbres tordus, avec de noirs parfums!

J’aurais voulu montrer aux enfants ces dorades
Du flot bleu, ces poissons d’or, ces poissons chantants.
– Des écumes de fleurs ont bercé mes dérades
Et d’ineffables vents m’ont ailé par instants.

Parfois, martyr lassé des pôles et des zones,
La mer dont le sanglot faisait mon roulis doux
Montait vers moi ses fleurs d’ombres aux ventouses jaunes
Et je restais, ainsi qu’une femme à genoux…

Presque île, balottant sur mes bords les querelles
Et les fientes d’oiseaux clabaudeurs aux yeux blonds
Et je voguais, lorsqu’à travers mes liens frêles
Des noyés descendaient dormir, à reculons!

Or moi, bateau perdu sous les cheveux des anses,
Jeté par l’ouragan dans l’éther sans oiseau,
Moi dont les Monitors et les voiliers des Hanses
N’auraient pas repêché la carcasse ivre d’eau;

Libre, fumant, monté de brumes violettes,
Moi qui trouais le ciel rougeoyant comme un mur
Qui porte, confiture exquise aux bons poètes,
Des lichens de soleil et des morves d’azur,

Qui courais, taché de lunules électriques,
Planche folle, escorté des hippocampes noirs,
Quand les juillets faisaient crouler à coups de triques
Les cieux ultramarins aux ardents entonnoirs;

Moi qui tremblais, sentant geindre à cinquante lieues
Le rut des Béhémots et les Maelstroms épais,
Fileur éternel des immobilités bleues,
Je regrette l’Europe aux anciens parapets!

J’ai vu des archipels sidéraux ! et des îles
Dont les cieux délirants sont ouverts au vogueur:
– Est-ce en ces nuits sans fond que tu dors et t’exiles,
Million d’oiseaux d’or, ô future Vigueur?

Mais, vrai, j’ai trop pleuré ! Les Aubes sont navrantes.
Toute lune est atroce et tout soleil amer:

L’âcre amour m’a gonflé de torpeurs enivrantes.
Ô que ma quille éclate ! Ô que j’aille à la mer!

Si je désire une eau d’Europe, c’est la flache
Noire et froide où vers le crépuscule embaumé
Un enfant accroupi plein de tristesses, lâche
Un bateau frêle comme un papillon de mai.

Je ne puis plus, baigné de vos langueurs, ô lames,
Enlever leur sillage aux porteurs de cotons,
Ni traverser l’orgueil des drapeaux et des flammes,
Ni nager sous les yeux horribles des pontons.

42- Rue Férou 1
Rue Férou – Le Bateau Ivre.

O Barco Bêbado (tradução Augusto de Campos)

Quando eu atravessava os Rios impassíveis,
Senti-me libertar dos meus rebocadores.
Cruéis peles-vermelhas com uivos terríveis
Os espetaram nus em postes multicores.

Eu era indiferente à carga que trazia,
Gente, trigo flamengo ou algodão inglês.
Morta a tripulação e finda a algaravia,
Os Rios para mim se abriram de uma vez.

Imerso no furor do marulho oceânico,
No inverno, eu, surdo como um cérebro infantil,
Deslizava, enquanto as Penínsulas em pânico
viam turbilhonar marés de verde e anil.

O vento abençoou minhas manhãs marítimas.
Mais leve que uma rolha eu dancei nos lençóis
das ondas a rolar atrás de suas vítimas,
dez noites, sem pensar nos olhos dos faróis!

Mais doce que as maçãs parecem aos pequenos,
A água verde infiltrou-se no meu casco ao léu
E das manchas azulejantes dos venenos
E vinhos me lavou, livre de leme e arpéu.

Então eu mergulhei nas águas do Poema
do Mar, sarcófago de estrelas, latescente,
Devorando os azuis, onde às vezes – dilema
Lívido – um afogado afunda lentamente;

Onde, tingindo azulidades com quebrantos
E ritmos lentos sob o rutilante albor,
Mais fortes que o álcool, mais vastas que os nossos prantos,
fermentam de amargura as rubéolas do amor!

Conheço os céus crivados de clarões, as trombas,
Ressacas e marés: conheço o entardecer,
A Aurora em explosão como um bando de pombas,
E algumas vezes vi o que o homem quis ver!

Eu vi o sol baixar, sujo de horrores místicos,
Iluminando os longos glaciais;
Como atrizes senis em palcos cabalísticos,
Ondas rolando ao longe os frêmitos de umbrais!

Sonhei que a noite verde em neves alvacentas
Beijava, lenta, o olhar dos mares com mil coros,
Soube a circulação das seivas suculentas
E o acordar louro e azul dos fósforos canoros!

Por meses eu segui, tropel de vacarias
Histéricas, o mar estuprando as areias,
Sem esperar que aos pés de ouro das Marias
Esmorecesse o ardor dos Oceanos sem peias!

Cheguei a visitar as Flóridas perdidas
Com olhos de jaguar florindo em epidermes
De homens! Arco-íris tensos como bridas
No horizonte do mar de glaucos paquidermes.

Vi fermentarem pântanos imensos, ansas
Onde apodrecem Leviatãs distantes!
O desmoronamento da água nas bonanças
E abismos a se abrir no caos, cataratantes!

Geleiras, sóis de prata, ondas e céus cadentes!
Náufragos abissais na tumba dos negrumes,
Onde, pasto de insetos, tombam as serpentes
Dos curvos cipoais, com pérfidos perfumes!

Ah! se as crianças vissem o dourar das ondas,
Áureos peixes do mar azul, peixes cantantes…
– As espumas em flor ninaram minhas rondas
E as brisas da ilusão me alaram por instantes.

Mártir de pólos e de zonas misteriosas,
O mar a soluçar cobria os meus artelhos
Com flores fantasmais de pálidas ventosas
e eu, como uma mulher, me punha de joelhos…

Quase ilha a balouçar entre borras e brados
De gralhas tagarelas com olhar de gelo,
Eu vogava, e por minha rede os afogados
Passavam, a dormir, descendo a contrapelo.

Mas eu, barco perdido em baías e danças,
Lançado no ar sem pássaros pela torrente,
De quem os Monitores e os arpões das Hansas
Não teriam pescado o casco de água ardente;

Livre, fumando em meio às virações inquietas,
Eu que furava o céu violáceo como um muro
Que mancham, acepipe raro aos bons poetas,
Líquens de sol vômitos de azul escuro;

Prancha louca a correr com lúnulas e faíscas
E hipocampos de breu, numa escolta de espuma,
Quando os sóis estivais estilhaçam em riscas
O céu ultramarino e seus funis de bruma;

Eu que tremia ouvindo, ao longe, a estertorar,
O cio dos Behemóts e dos Maelstroms febris,
Fiandeiro sem fim dos marasmos do mar,
Anseio pela Europa e os velhos peitoris!

Eu vi os arquipélagos astrais! e as ilhas
Que o delírio dos céus desvela ao viajor:
– É nas noites sem cor que te esqueces e te ilhas,
Milhão de aves de ouro, ó futuro Vigor?

Sim, chorar eu chorei! São mornas as Auroras!
Toda lua é cruel e todo sol, engano:
O amargo amor opiou de ócios minhas horas.
Ah! que esta quilha rompa! Ah! que me engula o oceano!

Da Europa a água que eu quero é só o charco
Negro e gelado onde, ao crepúsculo violeta,
Um menino tristonho arremesse o seu barco
trêmulo como a asa de uma borboleta.

No meu torpor, não posso, ó vagas, as esteiras
Ultrapassar das naves cheias de algodões,
Nem vencer a altivez das velas e bandeiras,
Nem navegar sob o olho torvo dos pontões.

“Poemas sobre Paredes” é o nome do projeto que teve por iniciativa compartilhar obras de escritores mundialmente famosos pelos muros de diversas cidades. A ação começou na cidade universitária de Leiden, Holanda, em 1992, com um texto da poetisa russa Marina Tsvetajeva. Em Paris, o poema mural foi pintado por Jan Willem Bruins e inaugurado no dia 14 de junho de 2012, como parte do evento Marché de la Poésie, onde todos os editores franceses de poesia se encontram anualmente.

Adoraria que mais ruas da cidade recebessem esse carinho! :)

Bisous

Carol

Onde ir

Piquenique: à procura do lugar perfeito!

13 de agosto de 2016 — by Carol Pio Pedro2

41-Picnic-3-960x960.jpg

Prazeres simples, grandes momentos! Usei essa frase num post do Instagram na semana passada pra resumir um dos piqueniques mais legais que já fiz! Como disse lá no insta, essa é uma das minhas melhores lembranças da ultima viagem! Aí você me pergunta: “Puxa, tanto lugar lindo, interessante, badalado pra lembrar e o que você mais gostou foi um piquenique?!”. Pois é, foi! O que eu gosto em Paris (além do óbvio – beleza, história e cultura) é a relação que o parisiense tem com o espaço público, essa apropriação da cidade como extensão da sua casa.

Todo espaço é bem aproveitado pela prefeitura e, consequentemente, bem utilizado pelos cidadãos. A impressão que dá é que qualquer m2 disponível na cidade vira, no mínimo, um canteiro de flores com grama fofa, daquelas convidativas pra um descanso e, principalmente, pra picnicar! E vai por mim: todo mundo se aboleta em qualquer canto, não importa idade, gênero, crença ou classe social… principalmente se tiver sol!

A prática do piquenique faz parte da cultura francesa e é um hábito incorporado no cotidiano do parisiense, que gosta de aproveitar os dias mais ensolarados à céu aberto! Já é bastante comum durante a primavera e o outono, mas a chegada do verão sugere, oficialmente, a temporada de piqueniques! Nos fins de semana os parques mais frequentados e as margens do Sena são os lugares mais procurados.

Por isso fiz uma lista com três de meus lugares favoritos. Espero que gostem! Mas atenção: eles não contam com uma super infra-estrutura para uma mega organização. A escolha é muito pessoal, seja pela vista que o lugar me proporciona, pelo bairro que gosto ou por um momento agradável que vivi… Lá vai:

1) Square du Vert-Galant: talvez você não ligue “o nome à pessoa”, mas se já visitou Paris, certamente reparou que na pontinha da Île de la Cité, embaixo da Pont Neuf, atrás da Notre-Dame, há uma praça a 7m abaixo do nível da rua, bem na beirinha do Sena. Essa praça é uma homenagem a Henri IV e suas conquistas amorosas (daí o nome sugestivo – vert galant: galanteador). Adoro o ambiente calmo, bucólico e romântico dali! Perfeito para um piquenique no fim do dia, com sol refletido na água… um show à parte! Leve uma toalha/ canga para organizar a refeição!

Piquenique na Square du Vert-Galant
Piquenique na Square du Vert-Galant
41- Picnic 7
Piquenique na Square du Vert-Galant
  • Endereço: Place du Pont-Neuf – 75001 Paris
  • Metrô: Pont Neuf – linha 7

2) Place Dauphine: também localizada na Île de la Cité, a poucos metros da Square du Vert-Galant, essa pequena praça em formato retangular é um dos meus lugares favoritos em toda a cidade! Super charmosa, rodeada de cafés e restôs discretos, conta com muitos bancos ao longo dela. Como não há grama (o chão é de areia/ terra batida) não chegue muito tarde para garantir um desses bancos que servirão de mesa para o seu piquenique. Por aqui é raro ver pessoas sentadas no chão, isso porque a praça é um excelente local para a prática de pétanque, um jogo/ esporte de origem francesa bastante difundido.

41- Picnic 5
Piquenique na Place Dauphine
41- Picnic 6
Piquenique na Place Dauphine
  • Endereço: na Île de la Cité (75001 Paris), atrás da Conciergerie e Sainte-Chapelle
  • Metrô; Pont Neuf (linha 7)

3) Jardin des Rosiers: endereço, literalmente, escondido no coração do Marais. Para chegar até esse jardim é preciso estar atento à entrada por uma passagem na Rue des Rosiers, logo após o famoso restaurante L’As du Fallafel. O espaço verde é composto por três partes, cada uma pertencente a um hôtel particulier diferente, que juntos, deram origem ao jardim em 2007. Todas as áreas são gramadas e uma delas conta com alguns brinquedinhos para crianças. A ideia é ocupar a grama e deixar o tempo correr sem preocupação… Um ponto positivo é que se o piquenique for improvisado há muitas opções de lojas para compra dos produtos na Rue des Rosiers e arredores!

41- Picnic 1
Jardin des Rosiers – Marais
IMG_6559
Jardin des Rosiers – Marais

Essas são dicas de lugares mais autênticos e frequentados por locais! Mas se você preza por infra-estrutura (banheiro, bom espaço para os pequenos, etc) seguem três rápidas sugestões de parques lindos e agradáveis onde a prática de piquenique é super comum:

  • Jardin du Luxembourg (no 6ème, RER B – estação Luxembourg);
  • Parc des Buttes-Chaumont (no 19ème, metrô Buttes Chaumont – linha 7bis);
  • Parc Monceau (no 8ème, metrô Monceau – linha 2)!

Bisous,

Carol